Cognome:
Nome:
Classe:


Valerio Corvino


1. Il tribuno romano Valerio, accettata la sfida a duello individuale per decidere la guerra tra Romani e Galli, viene aiutato prodigiosamente da un corvo che gli si posa sul braccio destro.

TESTO

Census iterum habitus est. Quod Latini, qui a Romanis subacti erant, milites praestare recusabant, ex Romanis tantum tirones lecti sunt, factaeque sunt legiones decem. Parvae adhuc romanae res erant, tanta tamen in re militari virtus. Postquam legiones adversum Gallos signa moverunt, quidam ex Gallis unum ex Romanis provocavit. Tum se M. Valerius tribunus militum praebuit, et, dum procedit armatus, corvus supra dextrum brachium sedit. Cum adversum Gallum pugna commissa est, corvus alis et unguibus Galli oculos verberavit, ita Gallus rectum non aspexit. Ita a tribuno Valerio interfectus est. Corvus non solum victoriam tribuno, sed etiam nomen dedit. Nam postea Corvinus est dictus. Ac propter meritum consul factus est.

Legenda: in verde parte esaminata e tradotta


Census iterum habitus est.
il verbo è  di modo  tempo  persona (scrivi in lettere)  numero  diatesi (attiva/passiva)  . Il soggetto è   iterum è un avverbio.
Scrivi la traduzione sul tuo foglio

2. Census iterum habitus est. Quod Latini, qui a Romanis subacti erant, milites praestare recusabant, ex Romanis tantum tirones lecti sunt, factaeque sunt legiones decem.
I verbi sono ( praestare ha la funzione di oggetto di recusabant e non va riportato tra i verbi)  ci sono pertanto (scrivi numero)  frasi. I connettivi sono  
La principale è (trascrivila)  

3. Census iterum habitus est. Quod Latini, qui a Romanis subacti erant, milites praestare recusabant, ex Romanis tantum tirones lecti sunt, factaeque sunt legiones decem.
Il verbo della principale è  modo tempo persona (scrivi in lettere) numero diatesi . Il soggetto è  tantum è un avverbio la preposizione ex regge il caso cioè il sostantivo  
Scrivi la traduzione sul foglio.

4. Census iterum habitus est. Quod Latini, qui a Romanis subacti erant, milites praestare recusabant, ex Romanis tantum tirones lecti sunt, factaeque sunt legiones decem.

Factaeque sunt legiones decem è

    una subordinata
    una coordinata alla principale
    una coordinata alla frase introdotta da quod
    una coordinata alla frase introdotta da qui

5. Census iterum habitus est. Quod Latini, qui a Romanis subacti erant, milites praestare recusabant, ex Romanis tantum tirones lecti sunt, factaeque sunt legiones decem.

quod Latini milites praestare recusabant è

    una relativa
    una causale
    una principale
    una coordinata alla principale

6. Census iterum habitus est. Quod Latini, qui a Romanis subacti erant, milites praestare recusabant, ex Romanis tantum tirones lecti sunt, factaeque sunt legiones decem.

qui a Romanis subacti erant è

    una relativa
    una causale
    una principale
    una temporale

7. Census iterum habitus est. Quod Latini, qui a Romanis subacti erant, milites praestare recusabant, ex Romanis tantum tirones lecti sunt, factaeque sunt legiones decem.
Il verbo della coordinata alla principale è  di modo tempo persona (scrivi in lettere)  numero  Il soggetto è  accompagnato dall'aggettivo indeclinabile 
Scrivi la traduzione sul foglio

8. Census iterum habitus est. Quod Latini, qui a Romanis subacti erant, milites praestare recusabant, ex Romanis tantum tirones lecti sunt, factaeque sunt legiones decem.
Il verbo della causale è  di modo tempo persona (scrivi in lettere) numero diatesi iL soggetto è l'oggetto è praestare che, a sua volta regge  
Scrivi la traduzione sul foglio.

9. Census iterum habitus est. Quod Latini, qui a Romanis subacti erant, milites praestare recusabant, ex Romanis tantum tirones lecti sunt, factaeque sunt legiones decem.
Il verbo della relativa è  modo tempo persona (scrivi in lettere) numero diatesi Il soggetto è  che si riferisce a  A Romanis è complemento di 
Scrivi la traduzione sul foglio; ricorda che il pronome relativo in italiano e latino deve essere posto accanto al nome a cui si riferisce

10. Parvae adhuc romanae res erant, tanta tamen in re militari virtus.
Nel periodo compaiono due frasi. Il verbo sum nella seconda è sottinteso.
Il verbo della prima frase è  modo  tempo  persona (scrivi in lettere)  numero  il soggetto è  accompagnato dall'attributo  rimane l'aggettivo  in funzione di  adhuc è un avverbio.
Scrivi la traduzione sul foglio. Cerca di trovare un sostantivo adatto a res

11. Parvae adhuc romanae res erant, tanta tamen in re militari virtus.
La seconda frase è introdotta dal connettivo   che ha valore  infatti introduce un concetto in contrasto con quanto precede. Il verbo sumè sottinteso , il soggetto è  la preposizione in regge il sostantivo  accompagnato dall'attributo  entrambi in caso  
Scrivi la traduzione sul foglio facendo attenzione al significato di res.


12. Postquam legiones adversum Gallos signa moverunt, quidam ex Gallis unum ex Romanis provocavit.
Nel periodo i verbi sono  quindi ci sono (scrivi numero)  frasi. Una è introdotta dal connettivo  ed è una subordinata  . La principale è (trascrivila)  

13. Postquam legiones adversum Gallos signa moverunt, quidam ex Gallis unum ex Romanis provocavit.

Il verbo della principale è  modo tempo persona (scrivi in lettere)  numero diatesi . IL soggetto è quidam, un pronome indefinito =  uno, seguito dal complemento partitivo introdotto da ex che regge  il sostantivo   L'oggetto è  seguito dal partitivo introdotto da ex  che regge il sostantivo 

Scrivi la traduzione sul foglio

14. Postquam legiones adversum Gallos signa moverunt, quidam ex Gallis unum ex Romanis provocavit.
Il verbo della subordinata introdotta da postquam è  modo tempo persona (scrivi in lettere)  numero  diatesi  IL soggetto è  l'oggetto è    adversum è una preposizione che regge il sostantivo  in caso  
Scrivi la traduzione sul foglio

15. Tum se M. Valerius tribunus militum praebuit, et, dum procedit armatus, corvus supra dextrum brachium sedit.
I verbi del periodo sono  quindi ci sono (scrivi numero)  frasi. Il periodo è introdotto dal connettivo  che ha introduce una conseguenza di ciò che precede.Le altre frasi sono introdotte dai connettivi .

16. Tum se M. Valerius tribunus militum praebuit, et, dum procedit armatus, corvus supra dextrum brachium sedit.
Associa alle frasi la corretta definizione

    Tum se M. Valerius tribunus militum praebuit
    dum procedit armatus
    et corvus supra dextrum brachium sedit.

17. Tum se M. Valerius tribunus militum praebuit, et, dum procedit armatus, corvus supra dextrum brachium sedit.
Il verbo della principale è  modo tempo persona (scrivi in lettere)  numero diatesi IL soggetto è accompagnato dal sostantivo al nominativo  in funzione di  e da   in caso  con funzione di complemento di   L'oggetto è se, un pronome riflessivo= sè
Scrivi la traduzione sul foglio

18. Tum se M. Valerius tribunus militum praebuit, et, dum procedit armatus, corvus supra dextrum brachium sedit.
Il verbo della coordinata alla principale è  modo  tempo persona (scrivi in lettere) numero diatesi . Il soggetto è  supra è una preposizione che regge il sostantivo accompagnato dall'attributo   in caso  
Scrivi la traduzione sul foglio

19. Tum se M. Valerius tribunus militum praebuit, et, dum procedit armatus, corvus supra dextrum brachium sedit.
Il verbo della temporale è  modo  tempo (stai attento al tempo richiesto da dum ) persona (scrivi in lettere) numero diatesi . Il soggetto è sottinteso ed è  Armatus ha funzione di  
Scrivi la traduzione sul foglio

20. Cum adversum Gallum pugna commissa est, corvus alis et unguibus Galli oculos verberavit, ita Gallus rectum non aspexit.
I verbi del periodo sono dunque ci sono (scrivi numero) frasi. I connettivi sono 

21. Cum adversum Gallum pugna commissa est, corvus alis et unguibus Galli oculos verberavit, ita Gallus rectum non aspexit.
Associa alle frasi la corretta definizione

    Cum adversum Gallum pugna commissa est
    corvus alis et unguibus Galli oculos verberavit
    ita Gallus rectum non aspexit

22. Cum adversum Gallum pugna commissa est, corvus alis et unguibus Galli oculos verberavit, ita Gallus rectum non aspexit.
Il verbo della principale è   modo    tempo  persona ( scrivi in lettere)   numero     diatesi  Il soggetto è   l'oggetto è  accompagnato dal sostantivo    in caso   con funzione di complemento di    alis et unguibus è in caso   ed è un complemento di  
Scrivi la traduzione sul foglio

23. Cum adversum Gallum pugna commissa est, corvus alis et unguibus Galli oculos verberavit, ita Gallus rectum non aspexit.

La frase coordinata alla principale è introdotta dal connettivo che indica che ciò che viene detto è conseguenza di ciò che precede. il verbo preceduto dalla negazione non è modo   tempopersona (scrivi in lettere) numero diatesi  Il soggetto è l'oggetto è  che è un aggettivo sostantivato
Scrivi la traduzione sul foglio

24. Cum adversum Gallum pugna commissa est, corvus alis et unguibus Galli oculos verberavit, ita Gallus rectum non aspexit.
Il verbo della temporale introdotta da cum è il modo e il tempo sono gli stessi dei verbi precedenti la persona è (scrivi in lettere) numero diatesi Il soggetto è  adversum è una preposizione che regge il sostantivo in caso 

25. Cum adversum Gallum pugna commissa est, corvus alis et unguibus Galli oculos verberavit, ita Gallus rectum non aspexit.Ita a tribuno Valerio interfectus est
La frase è introdotta dal connettivo conclusivo Il verbo è di modo e tempo uguali ai precedenti, persona (scrivi in lettere) numero diatesi  il soggetto sottinteso è (in latino)    a tribuno Valerio è un complemento di  
Scrivi la traduzione sul foglio

26. Corvus non solum victoriam tribuno, sed etiam nomen dedit.
Il periodo è composto da

    una principale e una subordinata
    due subordinate
    una sola frase
    due principali coordinate

27. Corvus non solum victoriam tribuno, sed etiam nomen dedit.
Nel periodo sono presenti due connettivi in correlazione tra loro che sono 
Nella prima frase il verbo è sottinteso ed è  di modo e tempo uguale ai precedenti, persona (scrivi in lettere)  numero diatesi Il soggetto è  l'oggetto è  il verbo regge anche un complemento di  costituito da  in caso 
Scrivi la traduzione sul foglio

28. Corvus non solum victoriam tribuno, sed etiam nomen dedit.

Il verbo della seconda frase è  di modo, tempo, persona, diatesi uguali al precedente.
Il soggetto sottinteso è (in latino)  l'oggetto è 

29. Corvus non solum victoriam tribuno, sed etiam nomen dedit. Nam postea Corvinus est dictus

nam è un connettivo

    avversativo
    esplicativo
    conclusivo
    temporale

30. Corvus non solum victoriam tribuno, sed etiam nomen dedit.Nam postea Corvinus dictus est.

Il verbo della frase introdotta da nam è Il modo e il tempo sono i soliti, la persona è( scrivi in lettere) numero diatesi Il soggetto sottinteso è (scrivi in latino al nominativo) Corvinus ha la funzione di  
Scrivi la traduzione sul foglio.

31. Nam postea Corvinus dictus est.Ac propter meritum consul factus est

L'ultimo periodo è introdotto dal connettivo  seguito dall' avverbio postea. IL verbo è  di modo e tempo uguali ai precedenti, persona (scrivi in lettere) numero diatesi IL soggetto sottinteso è lo stesso della frase precedente, cioè (in latino) Consul ha la funzione di  propter è una preposizione che introduce il complemento di  nel testo regge il sostantivo in caso  

32. Il nome res cambia significato a seconda dell'aggettivo da cui è accompagnato
associa ai diversi significati l'espressione latina corrispondente

    sacrificio
    agricoltura
    arte militare
    stato
    il futuro
    imprese
    circostanze sfavorevoli
    circostanze favorevoli
    patrimonio familiare

Grazie per avere risposto alle domande. Premi il pulsante Invia per inviare le tue risposte.

TRADUZIONE

Ti viene fornita una traduzione del testo, se qualche vocabolo è diverso dalla tua traduzione non ti preoccupare, chiedi all'insegnante.

Fu fatto di nuovo il censimento. Poichè i Latini, che erano stati vinti dai Romani, rifiutavano di fornire soldati, furono scelte le reclute soltanto tra i Romani e furono fatte dieci legioni. Lo stato romano era piccolo, tuttavia era tanto grande il valore nell'arte militare. Dopochè le legioni si misero in marcia contro i Galli, uno dei Galli sfidò uno dei Romani. Allora Valerio tribuno dei soldati si offrì, e, mentre avanzava armato, un corvo sedette sopra il braccio destro. Quando fu attaccata battaglia contro il Gallo, il corvo colpì gli occhi del Gallo con le ali e le unghie e il Gallo non vide ciò che gli stava davanti. C osì fu ucciso dal tribuno Valerio. Il corvo non solo dette la vittoria al tribuno, ma anche il nome. Infatti in seguito fu detto Corvino. E per il merito fu fatto console.


Powered by WinAsks 2000 Best viewed with Microsoft Internet Explorer

Creato con WinAsks 2000 da Marinora Roffi